Краткий испанско-русский словарь - con
Связанные словари
Перевод с испанского языка con на русский
prep
1) (при указании на орудие, средство или способ действия)
а) (передаётся твор. п.
)cortar el papel con las tijeras — резать бумагу ножницами
б) с (со)
lavarse con jabón — умываться с мылом
llegó con el tren de la mañana — он приехал (с) утренним поездом
2) (при указании на совместность действий) с (со), вместе с
trabaja con su padre — он работает (вместе) с отцом
ir al teatro con los amigos — идти в театр с друзьями
3) (при указании на причину) из-за, от, по причине
la rueda se desgasta con el roce — колесо изнашивается в результате трения
4) (употр. в констр. с adj)
а) с (со); по отношению к
sincero (honrado) con los amigos — откровенный (честный) с друзьями
б) (передаётся дат. п.)
fiel (leal) con los camaradas — верный (преданный) товарищам
5) (в констр. с инф.)
а) (вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря на
con ser su madre no puede aguantarle — хотя она его мать, она не может с ним справиться
б) (вводит придаточное условное)
con llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты (если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересное
con decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточно
в) (в др. сочетаниях переводится инф. или деепричастием)
con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил
6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)
hablar con respeto — говорить с уважением (почтительно)
esperar con impaciencia — ожидать с нетерпением
salir con el amanecer — отправиться на рассвете
7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)
estar conforme (de acuerdo) con uno — быть согласным с кем-либо
sustituir una cosa con otra — заменить одну вещь на другую
••
con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если (только); в том случае, если; с условием, что
con tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.)
con tal de quedarse en su casa es capaz de inventar cualquier pretexto — он готов придумать любую отговорку, лишь бы остаться дома
con todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём том
te ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этом